
樞紐詞:國(guó)際廣告 跨文化交流 語言文化差異 翻譯策略 跟著國(guó)際分工的深化、發(fā)展和全球經(jīng)濟(jì)一體化趨勢(shì)的日益加強(qiáng),國(guó)際間的商品暢通流暢日益頻繁。各個(gè)國(guó)家為了爭(zhēng)奪世界市場(chǎng),競(jìng)...[詳細(xì)]
2012年8月6日,博文翻譯公司瞭解到,在奧林匹克公園四周出沒的英國(guó)人,老是給人一種暖洋洋的感覺,每一個(gè)進(jìn)口的志願(yuàn)者都會(huì)熱情地說一句Morning!看見你是中國(guó)人還會(huì)說上一句,你好...[詳細(xì)]
由中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)編輯、外文出版社出版的建國(guó)以來中國(guó)翻譯界的第一部年鑒《中國(guó)翻譯年鑒2005~2006》雙年鑒(以下簡(jiǎn)稱《年鑒》),在9月30日這個(gè)國(guó)際翻譯界的盛大節(jié)日即將到來的時(shí)候...[詳細(xì)]
在漢譯世界學(xué)術(shù)名著叢書出版座談會(huì)上,中國(guó)社科院研究員許明龍,呼籲要正視翻譯工作,並列舉當(dāng)前翻譯存在的題目是:稿費(fèi)偏低,人才斷層,賞罰缺失,譯名雜亂。會(huì)上新聞出版總...[詳細(xì)]
浙大博士郭喨以為十堰市人民公園門票上的英文翻譯shiyan people park不規(guī)範(fàn)。 十堰市人民公園的英文翻譯不規(guī)範(fàn),這要被外國(guó)朋友發(fā)現(xiàn),豈不給十堰難看。昨日上午,回十堰投親的浙江大...[詳細(xì)]
前段時(shí)間,一條微博在 深圳翻譯公司 上廣為流傳,給人帶來無窮的歡樂。此微博內(nèi)容如下:連夜下載了一部法國(guó)片子,看到一半字幕沒了,螢?zāi)簧虾杖粚懼何也欢ㄕZ,前面的字幕都...[詳細(xì)]
2012年8月2日,據(jù)博文 深圳翻譯公司 透露。年近60歲的北碚區(qū)居民董某是聾啞人,不識(shí)字,辦理賣房過戶手續(xù)時(shí),讓工作人員犯了難。昨日,北碚土地房屋權(quán)屬登記中心專門請(qǐng)來手語翻譯...[詳細(xì)]
一名外國(guó)女子騎著摩托車與一名騎電動(dòng)車的中年男子發(fā)生碰撞,因語言不通,忙壞了眾多過路的翻譯,市民稱,多大點(diǎn)事兒啊,爭(zhēng)執(zhí)倆小時(shí),為一句SORRY,何苦呢。 昨日下戰(zhàn)書4時(shí)30分許...[詳細(xì)]
2012年8月1日,據(jù)博文 深圳翻譯公司 透露,日本數(shù)字漫畫協(xié)會(huì)近日公佈了國(guó)際漫畫翻譯大賽Manga Translation Battle 2012的實(shí)施細(xì)則,並正式開始作品徵集。本次大賽的翻譯要求是日譯英,優(yōu)勝...[詳細(xì)]
2012年7月31日,據(jù)博文 深圳翻譯公司 獲悉,中國(guó)女舉自廢武功,幾乎主動(dòng)拋卻53公斤級(jí)金牌的爭(zhēng)奪,最大的受益者無疑是最後拿到了金牌的哈薩克選手祖爾菲亞,但令人震動(dòng)的是,...[詳細(xì)]
據(jù)博文翻譯公司網(wǎng)站動(dòng)靜,日前,澳大利亞新金山中文學(xué)校的湯琪老師發(fā)表文章《學(xué)中文也可從學(xué)翻譯入手》一文,分享了她在漢語教授教養(yǎng)中的心得體會(huì),全文如下: 我在教授教養(yǎng)時(shí)...[詳細(xì)]
2012年7月30日,據(jù)博文 深圳翻譯公司 瞭解到,聞名翻譯家王永年逝世,為翻譯《旬日談》第一人,博爾赫斯權(quán)勢(shì)鉅子譯者,人們稱之為: 他走的那一天,天公嗚咽,下了一場(chǎng)大雨。他一...[詳細(xì)]
今天,奧運(yùn)首金將在射擊場(chǎng)館誕生。據(jù)博文 深圳翻譯公司 瞭解到,今天為中國(guó)運(yùn)動(dòng)員服務(wù)的奧會(huì)語言組翻譯,是一名出生於1988年的蕪湖姑娘鮑笑。鮑笑為奧組委工作,據(jù)她透露,整...[詳細(xì)]
2012年7月21日,由中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)、全國(guó)翻譯專業(yè)學(xué)位研究生教育指導(dǎo)委員會(huì)(簡(jiǎn)稱MTI教指委)和教育部全國(guó)高等學(xué)校翻譯專業(yè)教授教養(yǎng)協(xié)作組(簡(jiǎn)稱翻譯專業(yè)教授教養(yǎng)協(xié)作組)共同組織的...[詳細(xì)]
倫敦奧運(yùn)桌球賽昨天進(jìn)行賽前抽籤,各國(guó)都指派教練團(tuán)出席,但稱霸世界桌壇的中國(guó)大陸只派1名翻譯出席,顯示對(duì)比賽頗有自信。 中新社報(bào)導(dǎo),奧運(yùn)桌球賽抽籤昨天下戰(zhàn)書在倫敦EXCE...[詳細(xì)]
據(jù)博文 深圳翻譯公司 瞭解到,如邱吉爾評(píng)價(jià)英國(guó)皇家空軍的話一般,從沒有如斯少的人對(duì)如斯多的人做過如斯大的貢獻(xiàn),但卻得到如斯低的評(píng)價(jià)和如斯吝嗇的褒獎(jiǎng),李河說,翻譯在中...[詳細(xì)]