熱衷於筆譯,擅長(zhǎng)領(lǐng)域有:章程,工廠作業(yè)標(biāo)準(zhǔn)書,合同,協(xié)議,廣受翻譯公司的好評(píng)。

章程翻譯的品質(zhì)博文翻譯公司提供優(yōu)惠版翻譯跟地道版翻譯兩種。“優(yōu)惠版”翻譯:確保翻譯後的文字語(yǔ)法正確且適當(dāng)流暢,技術(shù)手冊(cè)之類的文檔一般要求此種品質(zhì)的翻譯。“地道版”翻譯:要求翻譯後的文字既流暢又符合語(yǔ)言習(xí)慣,能夠完全融入目的語(yǔ)言的文化環(huán)境,讀者很難分辨出這樣的文字是從其他語(yǔ)言翻譯而來(lái)。廣告宣傳材料以及文學(xué)作品大多需要此種品需要此品質(zhì)的翻譯?;对牡母木帉?shí)際上並非直接的文字翻譯,而是基於原文的再創(chuàng)作,改編後的文字不一定與原文逐句對(duì)應(yīng),譯者可以根據(jù)其理解,改編翻譯後的文字應(yīng)該是通順流暢的。我公司針對(duì)客戶需求提供“優(yōu)惠版”與“地道版”兩種譯稿,請(qǐng)您下訂單時(shí)告知我們您所需版本。
如何保證章程翻譯的品質(zhì)?博文翻譯公司對(duì)章程翻譯人員和客戶進(jìn)行科學(xué)化的管理體制,接到客戶翻譯定單後,根據(jù)定單性質(zhì),挑選專業(yè)對(duì)口的章程翻譯人員進(jìn)行章程翻譯工作,翻譯專案完成之後進(jìn)行項(xiàng)目品質(zhì)檢查和匯總報(bào)告。另外,公司將定期對(duì)章程翻譯人員開(kāi)展專業(yè)術(shù)語(yǔ)和新的知識(shí)點(diǎn)的培訓(xùn)工作,一方面提高翻譯人員的綜合素質(zhì),完善知識(shí)結(jié)構(gòu);另一方面我們還有獨(dú)特的品質(zhì)跟蹤體系,提供品質(zhì)跟蹤表確保各個(gè)過(guò)程中萬(wàn)無(wú)一失。博文翻譯公司對(duì)翻譯流程有著嚴(yán)格的監(jiān)控,以確保章程翻譯品質(zhì)過(guò)關(guān)。
職員ID:964
熱衷於筆譯,擅長(zhǎng)領(lǐng)域有:章程,工廠作業(yè)標(biāo)準(zhǔn)書,合同,協(xié)議,廣受翻譯公司的好評(píng)。
職員ID:963
8年從事英語(yǔ)翻譯至今,累積翻譯字?jǐn)?shù)超過(guò)350萬(wàn),吳江友陽(yáng)金屬有限公司章程,卡爾蔡司章程。
職員ID:962
有六年翻譯經(jīng)驗(yàn),曾從事的各類文件的翻譯量超過(guò)400萬(wàn),但一直以章程英語(yǔ)的翻譯為主,新加坡公司章程,多次為武漢淩雲(yún)建築裝飾工程有限公司服務(wù)。
職員ID:961
6年翻譯工作經(jīng)驗(yàn);主要從事公司章程、法律、合同、協(xié)議,各種證明材料,案情法律分析報(bào)告,仲裁決定書,訴訟狀、答辯狀等法律文件的翻譯。
| 簡(jiǎn)體中文譯英 | 日譯英 | 英譯越 | 英譯愛(ài)沙尼亞語(yǔ) | 英譯芬蘭 |
| 英譯簡(jiǎn)體中文 | 英譯葡 | 英譯泰 | 英譯立陶宛語(yǔ) | 英譯塞爾維亞 |
| 繁體中文譯英 | 德譯英 | 泰譯英 | 英譯拉脫維亞語(yǔ) | 捷克譯英 |
| 英譯繁體中文 | 韓譯英 | 匈牙利語(yǔ)譯英 | 英譯西班牙 | 英譯維吾爾 |
| 英譯日 | 法譯英 | 希臘譯英 | 英譯印尼 | 英譯波蘭 |
| 英譯法 | 越譯英 | 希伯來(lái)語(yǔ)譯英文 | 英譯墨西哥語(yǔ) | 英譯菲律賓 |
| 英譯韓 | 義大利譯英 | 荷蘭文譯英文 | 英譯北印度語(yǔ) | 葡萄牙譯英 |
| 英譯德 | 西班牙譯英 | 瑞典譯英 | 英譯羅馬尼亞 | 英譯匈牙利 |
| 英譯俄 | 印尼譯英 | 烏克蘭譯英 | 英譯希臘 | 英譯拉丁 |
| 英譯馬來(lái) | 挪威譯英 | 俄譯英 | 英譯阿拉伯 | 拉丁譯英文 |
| 英譯丹麥 | 丹麥語(yǔ)譯英文 | 英譯捷克 | 英譯土耳其 | 英譯義大利 |
| 英譯荷蘭 | 英譯柬埔寨 |
|
項(xiàng)目
|
博文翻譯
|
||
|
原文
|
優(yōu)惠版
|
地道版
|
|
| 樣文一 |
第二十八條 董事空缺與免職 如果董事會(huì)席位因董事退休、免職、辭職、患病、殘疾或死亡而出現(xiàn)空缺,該離任董事的原委任方應(yīng)任命一名繼任人在該董事的剩餘任期內(nèi)擔(dān)任董事。委任方不管是否有理由,可於任何時(shí)候通過(guò)向合資公司和另一合資方發(fā)出書面通知的方式將由其任命的董事免職。該委任和免職應(yīng)該向企業(yè)登記機(jī)關(guān)的地方分支機(jī)搆備案。 |
Article 28 Vacancy and Deposal of Directors In the event that a vacancy arises in the Board of Directors owing to the retirement, deposal, resignation, disease, disability or death of a director, the original appointing party of the outgoing director shall appoint a successor to be a director during the outgoing director’s remaining term. The appointing party, no matter whether with a reason or not, can at any time depose the director it appointed by giving a written notice to the joint venture company and the other venture partner. The appointment and deposal should be put in the record of the local branch of the company registration authority. |
Article 28 Vacancy and Dismissal of Directors In the event that a vacancy arises on the Board of Directors, due to the retirement, dismissal, resignation, disease, disability or death of a director, the original appointing party of the outgoing director shall appoint an interim successor to finish the outgoing director’s remaining term. The appointing party, with reason or not, can at any time dismiss the interim director by giving written notice to the joint venture company and other venture partners. Appointment and dismissal of the interim director shall be put on record with the local branch of the company registration authority. |
| 樣文二 | 第十三條 合營(yíng)各方繳付出資額後三十天內(nèi),應(yīng)要求中國(guó)的註冊(cè)會(huì)計(jì)師事務(wù)所驗(yàn)證並出具驗(yàn)資報(bào)告,合營(yíng)企業(yè)據(jù)此發(fā)給出資證明書。出資證明書主要內(nèi)容包括:合營(yíng)企業(yè)名稱,成立日期,合營(yíng)者名稱,合營(yíng)各方出資內(nèi)容及其有關(guān)附件,出資額,出資日期,出資證明書的編號(hào)及核發(fā)日期等。出資證明應(yīng)當(dāng)報(bào)原審批機(jī)關(guān)和工商管理部門備案。 | Article 13 Within 30 days after each party pays its amount of investment, the Chinese Certificated Public Accounting Firms shall verify and provide asset examination report. The Joint Venture will provide the investment certificate according the report. The main contents of certificates include: name of the Joint Venture, date of foundation, name of the Joint Venture partner, relevant materials of financial contribution and other attachments, amount of investment, serial number of investment certificate and date of issue, etc. The investment certificate shall be recorded by the original approving authority and business administration department. | Article 13 Within 30 days after each party has paid its investment amount, the associated Chinese Certified Public Accounting Firms shall verify and provide an asset examination report. The Joint Venture will provide an investment certificate according to the report. The main contents of the certificate must include the name of the Joint Venture, the date of foundation, the name of the Joint Venture partners, relevant materials regarding financial contribution and other attachments, the amount of investment, the serial number of the investment certificate, the date of issue of the investment certificate, etc. The investment certificate shall be registered and recorded by the original approving authority and the business administration department. |
| 項(xiàng)目 | 博文翻譯 | 其它公司 |
| 中國(guó)翻譯協(xié)會(huì) | 有 | N/A |
| 深圳翻譯協(xié)會(huì) | 有 | N/A |
| 優(yōu)秀翻譯企業(yè) | 有 | N/A |
| 翻譯資源 | 20000人 | N/A |
| 翻譯年限 | 12年 | N/A |
| 客戶數(shù)量 | 近30000家客戶 | N/A |
| ISO品質(zhì)管制標(biāo)準(zhǔn) | 有 | N/A |
| 翻譯標(biāo)準(zhǔn) | 中國(guó)翻譯標(biāo)準(zhǔn)、美國(guó)翻譯標(biāo)準(zhǔn)、博文翻譯標(biāo)準(zhǔn) | N/A |
| 標(biāo)準(zhǔn)評(píng)分 | 博文自創(chuàng)A,B,C,D,E等級(jí)標(biāo)準(zhǔn) | N/A |
| 保密服務(wù) | 有 | N/A |
| 客戶滿意評(píng)價(jià) | 公開(kāi) | 不公開(kāi) |

| 項(xiàng)目 | 優(yōu)惠版 | 地道版 |
| 中 <-> 英 | ¥0.6HKD/字 | ¥1.2HKD/字 |
| 中 <-> 日 | ¥0.8HKD/字 | ¥1.6HKD/字 |
| 中 <-> 法 | ¥0.8HKD/字 | ¥1.6HKD/字 |
| 中 <-> 西班牙 | ¥0.7HKD/字 | ¥1.4HKD/字 |
| 中 <-> 葡萄牙 | ¥0.7HKD/字 | ¥1.4HKD/字 |
| 中 <-> 韓 | ¥0.7HKD/字 | ¥1.4HKD/字 |
| 中 <-> 德 | ¥0.8HKD/字 | ¥1.6HKD/字 |
| 中 <-> 俄 | ¥0.8HKD/字 | ¥1.6HKD/字 |
| 中 <-> 義大利 | ¥0.7HKD/字 | ¥1.4HKD/字 |
| 中 <-> 荷蘭 | ¥0.9HKD/字 | ¥1.8HKD/字 |
| 中 <-> 阿拉伯 | ¥0.9HKD/字 | ¥1.8HKD/字 |
| 中 <-> 馬來(lái) | ¥0.9HKD/字 | ¥1.8HKD/字 |
| 中 <-> 印尼 | ¥0.9HKD/字 | ¥1.8HKD/字 |
| 中 <-> 越南 | ¥0.9HKD/字 | ¥1.8HKD/字 |
| 中 <-> 土耳其 | ¥0.9HKD/字 | ¥1.8HKD/字 |
| 中 <-> 芬蘭 | ¥0.9HKD/字 | ¥1.8HKD/字 |
| 中 <-> 丹麥 | ¥0.9HKD/字 | ¥1.8HKD/字 |
| 中 <-> 瑞典 | ¥0.9HKD/字 | ¥1.8HKD/字 |
博文翻譯公司:排版的效果不會(huì)影響文字翻譯的精確度和流暢度,但是專業(yè)優(yōu)秀的翻譯服務(wù)供應(yīng)商應(yīng)再校對(duì)完全排版後的文件。
博文翻譯公司:可以。 1. 發(fā)送原文,準(zhǔn)確報(bào)價(jià) 將你需要翻譯的電子文檔,通過(guò)電子郵件、MSN或QQ發(fā)送給我們,根據(jù)翻譯語(yǔ)種、資料類型、工作量幫你準(zhǔn)確報(bào)價(jià);如果沒(méi)有電子文檔,也沒(méi)關(guān)係,你可以掃描或拍照後發(fā)送我們,或者直接傳真到本公司。 2. 簽訂合同,支付定金,安排翻譯 當(dāng)你與我們達(dá)成合作意向後,雙方應(yīng)簽定翻譯合同,我公司對(duì)翻譯品質(zhì)和後續(xù)服務(wù)做出承諾,並按翻譯內(nèi)容支付相應(yīng)翻譯定金。由相應(yīng)部門安排翻譯。 3. 驗(yàn)收譯文,付清餘款 經(jīng)過(guò)專業(yè)翻譯和專業(yè)核對(duì)後,按當(dāng)時(shí)約定的時(shí)間內(nèi)交稿,餘款在交稿後三個(gè)工作日內(nèi)將餘款一次性結(jié)清。
博文翻譯公司:本公司每一位職員都具備極高的職業(yè)道德,承諾對(duì)你的資料嚴(yán)格保密。正常情況下,我們一般會(huì)將資料保留一個(gè)月,一個(gè)月後我們存檔系統(tǒng)將會(huì)徹底刪除資料資料,或翻譯完成後,你隨時(shí)都可要求我們將資料即時(shí)刪除。
博文翻譯公司:我們擁有高水準(zhǔn)的翻譯專家隊(duì)伍,按照不同專業(yè)稿件嚴(yán)格分類,安排最擅長(zhǎng)該領(lǐng)域的譯員進(jìn)行翻譯;若貴公司有特定的詞彙,可提供給我公司,保證詞彙統(tǒng)一;翻譯工作初步完成後,將由我公司專門的校審進(jìn)行核對(duì)工作,最終的文稿由計(jì)畫部同事進(jìn)行排版、圖形處理等後期工作。保證翻譯品質(zhì),又保證了美觀的版式。