久久亚洲中文字幕不卡一区二区-在线观看成人av毛片-国产男女无遮掩视频在线播放-亚洲人妻有码高清在线-日韩人妻一区二区日韩精品-亚洲国产成人精品一区刚刚-国产激情对白一区二区三区四-日本免费全黄少妇一区二区三区-99精品国产福利在线观看免费

線上提交翻譯需求

  • 00.00 HKD
  • 0000-00-00
  • 您現(xiàn)在的位置:博文首頁(yè) > 翻譯資訊 > 未來(lái)將全面啟動(dòng)兩會(huì)民族語(yǔ)文翻譯工作

    未來(lái)將全面啟動(dòng)兩會(huì)民族語(yǔ)文翻譯工作

    時(shí)間:2012-03-21 19:35 來(lái)源:未知 作者:admin 點(diǎn)擊:
    2月24日半夜,據(jù)博文深圳翻譯公司得悉,由中國(guó)民族語(yǔ)文翻譯局組建的十一屆通國(guó)人大五次、全國(guó)政協(xié)十一屆五次會(huì)議秘書(shū)處樹(shù)種語(yǔ)文翻譯組舉辦拓動(dòng)大會(huì),關(guān)於大會(huì)樹(shù)種語(yǔ)文翻譯使命進(jìn)輿論員和調(diào)度。樹(shù)種語(yǔ)文翻譯組組長(zhǎng)、中國(guó)民族語(yǔ)文翻譯局局長(zhǎng)李建輝正正在會(huì)上作啟動(dòng)講話。
      會(huì)議傳達(dá)了大會(huì)秘書(shū)處的有關(guān)精神,明確了今年樹(shù)種語(yǔ)文翻譯的使命任務(wù)。會(huì)議指出,全體參會(huì)人員重要缺認(rèn)識(shí)開(kāi)好這次大會(huì)的次要意義,把思想分歧到中央關(guān)於形勢(shì)的判斷和一系列決策調(diào)度上去,扎實(shí)構(gòu)建政治觀念、大局觀念、紀(jì)律觀念和效力觀念,之上下的政治責(zé)任感和使命感,發(fā)揚(yáng)“講政治,講大局,一絲沒(méi)有茍,甘於奉獻(xiàn)”的優(yōu)良格調(diào),保持“團(tuán)結(jié)、緊張、嚴(yán)肅、活潑”的使命面貌,齊心協(xié)力,全力以赴,扎實(shí)細(xì)緻地做好大會(huì)樹(shù)種語(yǔ)文翻譯使命。
      會(huì)議強(qiáng)調(diào),做好大會(huì)樹(shù)種語(yǔ)文翻譯使命,沒(méi)有服化責(zé)任、品質(zhì)、保密安全、競(jìng)爭(zhēng)與效力五種意識(shí),努力實(shí)現(xiàn)六個(gè)零攻破。
      一是強(qiáng)化責(zé)任意識(shí),職責(zé)明確,實(shí)現(xiàn)零失職。各小組要建立使命責(zé)任制,做就任務(wù)、時(shí)間、人員和責(zé)任“四落實(shí)”。每個(gè)小組組長(zhǎng)一定要以關(guān)於黨、關(guān)於人民、關(guān)於使命上下負(fù)責(zé)的精神,以責(zé)任制促落實(shí),以責(zé)任制保成效,形成一級(jí)抓一級(jí)、層層負(fù)責(zé)的指點(diǎn)機(jī)制。每位使命人員都要牢記使命,立責(zé)於心,履責(zé)於行,要有抑制困難的勇氣,團(tuán)結(jié)激戰(zhàn)的士氣,敢打必勝的志氣。二是強(qiáng)化品質(zhì)意識(shí),精益求精,實(shí)現(xiàn)零差錯(cuò)。各翻譯組要確保高標(biāo)準(zhǔn)、嚴(yán)要求,品質(zhì)上乘量、高頻次。注意抓住重點(diǎn),統(tǒng)籌兼顧,著實(shí)做到有調(diào)度、有落實(shí)、有檢查,嚴(yán)峻執(zhí)行業(yè)密使命清流線,嚴(yán)把譯文品質(zhì)關(guān),杜絕一切錯(cuò)譯、漏譯和其它技藝性差錯(cuò)。
      三是強(qiáng)化保密和安全意識(shí),恪守紀(jì)律,實(shí)現(xiàn)零洩密、零事故。要上下重視保密使命,萬(wàn)事大吉,築牢保密防線,確保黨和國(guó)家秘密安全。每一位參會(huì)的同志,特別是第一次退出大會(huì)的同志,要知保密,懂保密,會(huì)保密,善保密,確保保密環(huán)節(jié)沒(méi)有出現(xiàn)任何紕漏;正正在安保使命上要實(shí)現(xiàn)人身安全、交通安全、財(cái)產(chǎn)安全。
      四是強(qiáng)複競(jìng)爭(zhēng)意識(shí),團(tuán)結(jié)齊心,實(shí)現(xiàn)零糾紛。正正在暫時(shí)的使命實(shí)踐中,樹(shù)種語(yǔ)文翻譯組形成了“講政治,講大局,一絲沒(méi)有茍,甘於奉獻(xiàn)”的優(yōu)良格調(diào),要繼續(xù)發(fā)揚(yáng)這種優(yōu)質(zhì)品質(zhì)和團(tuán)隊(duì)競(jìng)爭(zhēng)精神,充足發(fā)揮團(tuán)隊(duì)凝聚力。
      五是強(qiáng)化效力意識(shí),樹(shù)好形象,實(shí)現(xiàn)零指責(zé)。要牢記使命職責(zé),即:為大會(huì)需求樹(shù)種語(yǔ)文翻譯和同聲傳譯效力,為少數(shù)樹(shù)種人大代表、政協(xié)委員效力。要時(shí)刻無(wú)效勞的意識(shí),提升效力的水準(zhǔn),構(gòu)建效力的形象。
      為確保大會(huì)樹(shù)種語(yǔ)文翻譯使命優(yōu)質(zhì)高效,樹(shù)種語(yǔ)文翻譯組組織了一支政治合格、業(yè)務(wù)過(guò)硬、格調(diào)優(yōu)良的多樹(shù)種、多語(yǔ)種的使命隊(duì)伍。過(guò)程,包括從全國(guó)有關(guān)省區(qū)、市借調(diào)的40余位翻譯外行。長(zhǎng)遠(yuǎn),樹(shù)種語(yǔ)文翻譯組蒙古、藏、維吾爾、哈薩克、朝鮮、彝、壯文七個(gè)語(yǔ)種的翻譯使命已全面啟動(dòng)。