10年,300萬(wàn)字
擅長(zhǎng):產(chǎn)品說(shuō)明、公司介紹、合同翻譯、簽證、移民文件翻譯、鐵路、橋樑、工程項(xiàng)目招投標(biāo)翻譯等。

西班牙語(yǔ)翻譯的品質(zhì)博文翻譯公司提供優(yōu)惠版翻譯跟地道版翻譯兩種。“優(yōu)惠版”翻譯:確保翻譯後的文字語(yǔ)法正確且適當(dāng)流暢,技術(shù)手冊(cè)之類的文檔一般要求此種品質(zhì)的翻譯。“地道版”翻譯:要求翻譯後的文字既流暢又符合語(yǔ)言習(xí)慣,能夠完全融入目的語(yǔ)言的文化環(huán)境,讀者很難分辨出這樣的文字是從其他語(yǔ)言翻譯而來(lái)。廣告宣傳材料以及文學(xué)作品大多需要此種品需要此品質(zhì)的翻譯?;对牡母木帉?shí)際上並非直接的文字翻譯,而是基於原文的再創(chuàng)作,改編後的文字不一定與原文逐句對(duì)應(yīng),譯者可以根據(jù)其理解,改編翻譯後的文字應(yīng)該是通順流暢的。我公司針對(duì)客戶需求提供“優(yōu)惠版”與“地道版”兩種譯稿,請(qǐng)您下訂單時(shí)告知我們您所需版本。
如何保證西班牙語(yǔ)翻譯的品質(zhì)?博文翻譯公司對(duì)西班牙語(yǔ)翻譯人員和客戶進(jìn)行科學(xué)化的管理體制,接到客戶翻譯定單後,根據(jù)定單性質(zhì),挑選專業(yè)對(duì)口的西班牙語(yǔ)翻譯人員進(jìn)行西班牙語(yǔ)翻譯工作,翻譯專案完成之後進(jìn)行專案品質(zhì)檢查和匯總報(bào)告。另外,公司將定期對(duì)西班牙語(yǔ)翻譯人員開(kāi)展專業(yè)術(shù)語(yǔ)和新的知識(shí)點(diǎn)的培訓(xùn)工作,一方面提高翻譯人員的綜合素質(zhì),完善知識(shí)結(jié)構(gòu);另一方面我們還有獨(dú)特的品質(zhì)跟蹤體系,提供品質(zhì)跟蹤表確保各個(gè)過(guò)程中萬(wàn)無(wú)一失。博文翻譯公司對(duì)翻譯流程有著嚴(yán)格的監(jiān)控,以確保西班牙語(yǔ)翻譯品質(zhì)過(guò)關(guān)。
職員ID:14854
10年,300萬(wàn)字
擅長(zhǎng):產(chǎn)品說(shuō)明、公司介紹、合同翻譯、簽證、移民文件翻譯、鐵路、橋樑、工程項(xiàng)目招投標(biāo)翻譯等。
職員ID:14895
在歐洲居住十年,熟悉歐洲的人文習(xí)俗和拉丁美洲文化;多年的翻譯經(jīng)驗(yàn),具備過(guò)硬的專業(yè)能力,敬業(yè)精神和良好的職業(yè)素養(yǎng)。
職員ID:15819
高級(jí)西班牙語(yǔ)商務(wù)翻譯,有資深的翻譯經(jīng)驗(yàn);1996年至今服務(wù)多家政府部門、外事館、展會(huì)、企業(yè)。
職員ID:11937
西班牙馬德里COMPLUTENSE大學(xué)畢業(yè),10年西班牙語(yǔ)任教,翻譯功底過(guò)硬。
| 西班牙譯中(西班牙文譯中文) | 西班牙譯英(西班牙文譯英文) | 中譯西班牙(中文譯西班牙文) | 英譯西班牙(英文譯西班牙文) |
|
項(xiàng)目
|
博文翻譯
|
||
|
原文
|
優(yōu)惠版
|
地道版
|
|
| 樣文 | The @ symbol on the product or its packaging indicates that this product is not to be handled as normal household waste but is to be taken to a recycling collection point for electrical and electronic goods. By correctly disposing of this product you are contributing to the protection of the environment and to the health of your fellow human beings. Improper disposal endangers health and the environment. Further information about the recycling of the product may be obtained from your town hall, refuse collection department or the store where you purchased the product. | El símbolo de @ en el producto o su embalaje indica que este producto no se debe tratar como residuos domésticos normales, sino que se lleva a un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Al desechar correctamente de este producto que contribuye a la protección del medio ambiente y la salud de sus semejantes. La eliminación inadecuada pone la salud y el medio ambiente en peligro. Para más información sobre el reciclaje de los productos pueden ser obtenidos a partir de su ayuntamiento, el departamento de recogida o la tienda donde adquirió el producto. | El símbolo @ en el producto o en su embalaje indica que este producto no debe tratarse como residuos domésticos normales, sino que deberá llevarse a un punto de recogida de reciclaje para aparatos eléctricos y electrónicos. Al desechar correctamente este producto usted contribuye a la protección del medio ambiente y la salud de sus semejantes. La eliminación inadecuada ponen en peligro tanto la salud como el medio ambiente. Más información sobre el reciclaje de los productos pueden ser obtenida en su ayuntamiento, el departamento de recogida o la tienda donde adquirió el producto. |
| 項(xiàng)目 | 博文翻譯 | 其它公司 |
| 中國(guó)翻譯協(xié)會(huì) | 有 | N/A |
| 深圳翻譯協(xié)會(huì) | 有 | N/A |
| 優(yōu)秀翻譯企業(yè) | 有 | N/A |
| 翻譯資源 | 20000人 | N/A |
| 翻譯年限 | 12年 | N/A |
| 客戶數(shù)量 | 近30000家客戶 | N/A |
| ISO品質(zhì)管制標(biāo)準(zhǔn) | 有 | N/A |
| 翻譯標(biāo)準(zhǔn) | 中國(guó)翻譯標(biāo)準(zhǔn)、美國(guó)翻譯標(biāo)準(zhǔn)、博文翻譯標(biāo)準(zhǔn) | N/A |
| 標(biāo)準(zhǔn)評(píng)分 | 博文自創(chuàng)A,B,C,D,E等級(jí)標(biāo)準(zhǔn) | N/A |
| 保密服務(wù) | 有 | N/A |
| 客戶滿意評(píng)價(jià) | 公開(kāi) | 不公開(kāi) |











與博文合作這麼長(zhǎng)時(shí)間,都快成朋友了,每次節(jié)假日還能收到禮物及資訊,有種朋友的親切感。以後合作還得提高譯文的品質(zhì),翻譯品質(zhì)才是你給我們的最高服務(wù)宗旨。
多國(guó)語(yǔ)言翻譯報(bào)價(jià)都很高,小語(yǔ)種也是,其他翻譯公司也差不多,我們都給翻譯公司要測(cè)試幾百字,只有博文認(rèn)真的交試譯稿,讓我們放心,博文服務(wù)很周全,很滿意。
報(bào)價(jià)給了幾家翻譯公司,博文是第一時(shí)間回復(fù)我們的,並及時(shí)排相關(guān)業(yè)務(wù)到公司洽談,讓我們覺(jué)得非常重視這件事情,雖然訂單只有4千元,博文也相當(dāng)重視。
| 項(xiàng)目 | 優(yōu)惠版 | 地道版 |
| 中 <-> 英 | ¥0.6HKD/字 | ¥1.2HKD/字 |
| 中 <-> 日 | ¥0.8HKD/字 | ¥1.6HKD/字 |
| 中 <-> 法 | ¥0.8HKD/字 | ¥1.6HKD/字 |
| 中 <-> 西班牙 | ¥0.7HKD/字 | ¥1.4HKD/字 |
| 中 <-> 葡萄牙 | ¥0.7HKD/字 | ¥1.4HKD/字 |
| 中 <-> 韓 | ¥0.7HKD/字 | ¥1.4HKD/字 |
| 中 <-> 德 | ¥0.8HKD/字 | ¥1.6HKD/字 |
| 中 <-> 俄 | ¥0.8HKD/字 | ¥1.6HKD/字 |
| 中 <-> 義大利 | ¥0.7HKD/字 | ¥1.4HKD/字 |
| 中 <-> 荷蘭 | ¥0.9HKD/字 | ¥1.8HKD/字 |
| 中 <-> 阿拉伯 | ¥0.9HKD/字 | ¥1.8HKD/字 |
| 中 <-> 馬來(lái) | ¥0.9HKD/字 | ¥1.8HKD/字 |
| 中 <-> 印尼 | ¥0.9HKD/字 | ¥1.8HKD/字 |
| 中 <-> 越南 | ¥0.9HKD/字 | ¥1.8HKD/字 |
| 中 <-> 土耳其 | ¥0.9HKD/字 | ¥1.8HKD/字 |
| 中 <-> 芬蘭 | ¥0.9HKD/字 | ¥1.8HKD/字 |
| 中 <-> 丹麥 | ¥0.9HKD/字 | ¥1.8HKD/字 |
| 中 <-> 瑞典 | ¥0.9HKD/字 | ¥1.8HKD/字 |
博文翻譯公司:翻譯字?jǐn)?shù)的計(jì)算一般是以中文字元數(shù)為基準(zhǔn)的。中文字元數(shù)是指漢字、阿拉伯字母、數(shù)位以及標(biāo)點(diǎn)符號(hào),但不包括空格。如果你有Word電子文檔,請(qǐng)直接在Word軟件中進(jìn)行統(tǒng)計(jì)。
博文翻譯公司:當(dāng)然不是。對(duì)於你的擔(dān)憂我們理解。軟件翻譯遠(yuǎn)遠(yuǎn)沒(méi)有達(dá)到人能正常閱讀的翻譯水準(zhǔn),這點(diǎn)很明顯可以看出。公司的翻譯服務(wù)都是以翻譯人員的腦力勞動(dòng)為基礎(chǔ)的專業(yè)人士翻譯。
博文翻譯公司:可以通過(guò)線上落單、電子郵件、傳真、速遞影印本等文件傳遞給我們。
博文翻譯公司:我們擁有一支高水準(zhǔn)的翻譯專家隊(duì)伍,合理的翻譯運(yùn)作流程、嚴(yán)格的品質(zhì)控制體系、獨(dú)特的譯員審核標(biāo)準(zhǔn)以及完善的售後跟蹤服務(wù)是我們優(yōu)質(zhì)翻譯的保證。