
2012年8月21日,據(jù)博文深圳翻譯公司獲悉,黃嘉德,畢業(yè)于上海聖約翰大學(xué)英文系,後留學(xué)美國,是美國哥倫比亞大學(xué)的碩士?;貒嵩谀感H谓獭P轮袊闪⑨?,黃嘉德來到了青島任教于山東大學(xué)。黃嘉德是英國文學(xué)研究專家,出版過翻譯作品《下場》、《飄流者自傳》、《糊口的藝術(shù)》等。1936年9月,黃嘉德與弟弟黃嘉音、老友林語堂創(chuàng)辦《西風(fēng)》,先容歐美文學(xué)及糊口習(xí)俗,銷路很廣,曾風(fēng)靡一時(shí)。又出刊了《西風(fēng)副刊》先容名人逸事;《西書精髓》屬於著作摘譯和評價(jià)。1941年因“反日”罪名,西風(fēng)社出版物全被日寇查封抄走?!段黠L(fēng)》月刊遂遷重慶繼承出版了十五期,1945年抗擊敗利才遷回上海,一直出到1949年上海解放。
執(zhí)教山大研究蕭伯納、莫里哀
1951年3月,在青島的華東大學(xué)與山東大學(xué)合併,建為新的山東大學(xué)。這也是山東大學(xué)歷史上的一個(gè)新時(shí)期。新的山東大學(xué)由華崗任校長,吳富恒為文學(xué)院的院長兼外文系的主任。黃嘉德為外文系的教授及英語教授教養(yǎng)組的組長,並一度代辦代理外文系主任。
山東大學(xué)外文系在20世紀(jì)30年代有梁實(shí)秋、洪深、孫大雨等名家,50年代以黃嘉德為領(lǐng)軍人物。他開了世界文學(xué)、英美文學(xué)史、英美作品選讀、翻譯學(xué)等課程。外文系有教師21人,其中黃嘉德等五人為教授,副教授張健,講師三人,當(dāng)時(shí)山東大學(xué)的教授教養(yǎng)水準(zhǔn)很高,尤其以中文系、外文系、歷史系、哲學(xué)系的教師博學(xué)多才,在華崗的建議下山東大學(xué)出版了雜誌《文史哲》。黃嘉德、呂瑩、張建等發(fā)表了翻譯和先容外國文學(xué)理論方面的優(yōu)秀著作,收到了泛博讀者的歡迎。
大學(xué)兼有教授教養(yǎng)和科研的雙重任務(wù),黃嘉德授課之外,還從事外國文學(xué)研究,黃嘉德報(bào)了兩項(xiàng)科研選題,寫出了《法國作家莫里哀的研究》和《蕭伯納研究》。
蕭伯納(喬治·伯納·蕭1856年~1950年)英國現(xiàn)代作家,黃嘉德以為:蕭伯納是傑出的現(xiàn)實(shí)主義劇作家,是繼易蔔生之後寫社會(huì)題目的巨匠。黃嘉德以為蕭伯納一生思惟上佈滿了矛盾,他以社會(huì)主義者自居,卻不承認(rèn)工人階級的領(lǐng)導(dǎo) 。蕭伯納也曾來中國,在上海與蔡元培、魯迅等會(huì)見。黃嘉德曾寫有《蕭伯納傳》,譯有《蕭伯納情書》,在青島期間又寫了《蕭伯納研究》。他在課堂上講蕭伯納的時(shí)候有聲有色,朗讀蕭伯納的劇本,給同學(xué)們留下了深刻的印象。
莫里哀(讓·巴蒂斯特·波克蘭1622年~1673年)法國古典主義笑劇的創(chuàng)建者,世界聞名的笑劇巨匠,劇作有《偽正人》、《 慳吝人》、《 好笑的女才子》等。宋春舫在青島創(chuàng)辦“褐木廬戲劇藏書樓”其中的“木 ”即莫里哀的早期譯音。20世紀(jì)40年代,青島的大陸劇團(tuán)、南藝劇團(tuán)都曾演出過莫里哀的劇作《慳吝人》。黃嘉德以為:莫里哀寫了三十部戲劇,多為笑劇,這些笑劇的矛頭直指貴族和資產(chǎn)階級,但對資產(chǎn)者的立場有留存,有不偏不倚。黃嘉德以為莫里哀的階級同情和糊口知識(shí)高過他同時(shí)代的任何作家,他的笑劇突破古典主義的束縛,寫的多是當(dāng)代題材。
在青七年合編《歐美文學(xué)簡編》
黃嘉德在青島糊口了七年,1956年還當(dāng)選為青島市人民代表。在青期間,黃嘉德譯了英國作家莫里斯的長篇小說《烏有鄉(xiāng)動(dòng)靜》,“烏有鄉(xiāng)”亦譯作“烏托邦”?!稙跤朽l(xiāng)動(dòng)靜》是一部社會(huì)空想小說,寫於19世紀(jì),通過小說批判社會(huì)財(cái)產(chǎn)私有制,少數(shù)人對政治的專政制。小說中的烏有鄉(xiāng)(烏托邦)財(cái)產(chǎn)公有,人人勞動(dòng),物產(chǎn)豐碩,產(chǎn)品按需分配,沒有奴役和克扣,實(shí)行民主政治。這是作者想像的理想社會(huì),但它是作者構(gòu)想的,是作者的“理想國”,其怎樣能實(shí)現(xiàn)作者也不知道。
1956年,青島市藏書樓為高級知識(shí)份子辦了“專家借閱證”,憑這個(gè)證到市藏書樓可以直接進(jìn)入書庫選書。初次見到黃嘉德,感覺他十分注重儀錶,談吐文明。他到市藏書樓後見館藏英文書很少 ,並且所藏英文書主要為理工科圖書,他有些遺憾,但在書庫中發(fā)現(xiàn)了一批二三十年代英國出版的文學(xué)圖書,他大喜過望,借了幾本,原來這是原青島市國際俱樂部藏書樓的藏書,青島解放後為市藏書樓接收。黃嘉德一度代辦代理山東大學(xué)藏書樓的館長,參加青島市藏書樓的會(huì)議,在會(huì)上提出各藏書樓應(yīng)合作,實(shí)現(xiàn)“互補(bǔ)”,當(dāng)時(shí)在青島的山東大學(xué)藏書樓藏書遠(yuǎn)多於市藏書樓,固然如斯,也是各有特長。
黃嘉德還十分幽默,1956年輕島的知識(shí)份子座談會(huì)上,他講話說:“毛主席說:春風(fēng)壓倒西風(fēng),我卻編過《西風(fēng)》,顯然思惟不準(zhǔn)確。”引得哄堂大笑。記憶中他是一個(gè)爽朗活躍的人物,參加過很多的社會(huì)流動(dòng)。
1958年,黃嘉德隨山東大學(xué)遷往濟(jì)南,離開了青島。在青島糊口工作了七年,山東高校外文系合編的《歐美文學(xué)簡編》作為高校教材。黃嘉德一方面從事分章審視,一方面臨全書分章修改,全面校訂。他以為歐美文學(xué)對我國五四以來的新文化運(yùn)動(dòng)產(chǎn)生過巨大的影響。