久久亚洲中文字幕不卡一区二区-在线观看成人av毛片-国产男女无遮掩视频在线播放-亚洲人妻有码高清在线-日韩人妻一区二区日韩精品-亚洲国产成人精品一区刚刚-国产激情对白一区二区三区四-日本免费全黄少妇一区二区三区-99精品国产福利在线观看免费

線上提交翻譯需求

  • 00.00 HKD
  • 0000-00-00
  • 您現(xiàn)在的位置:博文首頁 > 翻譯資訊 > 中國銀行微博為錯(cuò)誤翻譯事情道歉

    中國銀行微博為錯(cuò)誤翻譯事情道歉

    時(shí)間:2012-08-08 07:29 來源:未知 作者:vikayau 點(diǎn)擊:
    “對(duì)公業(yè)務(wù)專窗”的英文翻譯竟然是“to male business”(針對(duì)男人的業(yè)務(wù)),要不要還要來個(gè)“對(duì)母業(yè)務(wù)視窗”?近日,網(wǎng)友“Goofy”去中國銀行辦理業(yè)務(wù),發(fā)現(xiàn)這一匪夷所思的翻譯錯(cuò)誤,引發(fā)網(wǎng)友們的熱議。昨日中午,中國銀行作出回應(yīng),並且發(fā)佈了報(bào)歉聲明。
      7月31日,微博網(wǎng)友@Goofy在中國銀行某網(wǎng)點(diǎn)辦理業(yè)務(wù),發(fā)現(xiàn)該銀行內(nèi)“對(duì)公業(yè)務(wù)專窗”的指示牌上與之對(duì)應(yīng)的英文為“to male business”(針對(duì)男人的業(yè)務(wù)),這是一個(gè)匪夷所思的直譯錯(cuò)誤,此處的“公”指的是“公眾、公事”,而並非指代性別。辦理業(yè)務(wù)後的第二天,這名網(wǎng)友在個(gè)人微博裡上傳了照片,並發(fā)佈微博請(qǐng)網(wǎng)友們“求找亮點(diǎn)”。
      該微博發(fā)佈後,引發(fā)了眾多網(wǎng)友圍觀評(píng)論,截至昨日下戰(zhàn)書記者發(fā)稿時(shí),有關(guān)評(píng)論已達(dá)5萬多次。網(wǎng)友們紛紛調(diào)侃這一翻譯,微博網(wǎng)友@阿巴少表示:“強(qiáng)烈抗議中行性別歧視,除非再開to female窗。”網(wǎng)友@劉蘇_理想毫光也調(diào)侃道:“太搞了,這英文是生物老師翻譯的吧!”對(duì)於這個(gè)指示牌的來源,網(wǎng)友們也各抒己見,“@輕聲漫語”預(yù)測(cè),估計(jì)是某個(gè)不負(fù)責(zé)任的做桌牌的公司做的,有網(wǎng)友質(zhì)疑,“這麼顯著的錯(cuò)誤,銀行竟然發(fā)現(xiàn)不了,豈非全銀行沒一個(gè)懂英文?”
      前日11時(shí)4分,中國銀行在其官方微博(@中國銀行百年行慶)裡作出了回應(yīng),並發(fā)表了報(bào)歉聲明,聲明中指出:“感謝網(wǎng)友對(duì)中國銀行個(gè)別網(wǎng)點(diǎn)英文翻譯錯(cuò)誤的提醒和監(jiān)視。”
      聲明提到,經(jīng)深圳翻譯公司查實(shí),個(gè)別網(wǎng)點(diǎn)未能嚴(yán)格執(zhí)行網(wǎng)點(diǎn)尺度化規(guī)範(fàn),存在英文翻譯錯(cuò)誤。“我們?cè)诖讼蚍翰┛蛻艉途W(wǎng)友表示誠摯的歉意,並虛心接受大家的批評(píng)和指正。相關(guān)網(wǎng)點(diǎn)已迅速進(jìn)行整改,我們將進(jìn)一步加強(qiáng)網(wǎng)點(diǎn)治理,改進(jìn)客戶服務(wù)。歡迎大家一如既往地給予關(guān)心和支持!”
      回應(yīng)發(fā)出後,當(dāng)事網(wǎng)友@Goofy隨後轉(zhuǎn)發(fā)了這一微博,並評(píng)論道:“中國銀行已經(jīng)快速作出回應(yīng),以及承諾尺度化英文翻譯。這立場(chǎng),很專業(yè),值得讚賞!”