久久亚洲中文字幕不卡一区二区-在线观看成人av毛片-国产男女无遮掩视频在线播放-亚洲人妻有码高清在线-日韩人妻一区二区日韩精品-亚洲国产成人精品一区刚刚-国产激情对白一区二区三区四-日本免费全黄少妇一区二区三区-99精品国产福利在线观看免费

線上提交翻譯需求

  • 00.00 HKD
  • 0000-00-00
  • 您現(xiàn)在的位置:博文首頁 > 翻譯資訊 > 國外也有字幕組專門翻譯國內(nèi)電視劇

    國外也有字幕組專門翻譯國內(nèi)電視劇

    時(shí)間:2012-03-21 19:35 來源:未知 作者:admin 點(diǎn)擊:
    近期,博文翻譯公司得知,國外的電視節(jié)目讓中國觀眾著迷,自發(fā)成立了字幕組。同樣,國外也有一群中國電視劇狂熱者。   在他們的論壇上,你可以看到帶有英文字幕的《The twins》(絕代雙驕)、《Soldier,GO! 》(士兵突擊)、《The pearl princess-Where are We Going?》(還珠格格之人兒何處歸)等等,天天都有翻譯完後的新片上傳。   這些電影中,武俠劇很有收視保證,瓊瑤劇也一樣。和海內(nèi)一樣,也有不少老外對(duì)瓊瑤劇表示“it"s a really good drama, but it"s so boring when they cry. It took to long.”(劇是好劇,但是他們太愛哭了)。   當(dāng)然《No sincerity No disturb》(非誠勿擾)也是相稱火爆。讓人意外的是,老外好像對(duì)穿越劇不怎麼感愛好。他們以為,"The complex historical clues just make me dizzy."(複雜的歷史線索把我頭都搞暈了)。