史詩(shī)奇幻片子《魔戒》(指環(huán)王)是片子史上的經(jīng)典之作,其原著小說(shuō)更是西方奇幻文學(xué)的代表作。臺(tái)灣譯者朱學(xué)恒繼2001年翻譯《魔戒》後,十年後重新推出了精裝修訂保藏版,並由譯林出版社出版。深圳
翻譯公司瞭解到,昨天,他來(lái)到新街口新華書(shū)店開(kāi)講他的“魔戒之旅”。
因打遊戲愛(ài)上奇幻文學(xué)並自學(xué)英語(yǔ)
朱學(xué)恒是怎樣成為翻譯的?他的回答讓人大吃一驚:“由於從小就喜歡打電動(dòng)(遊戲)?!痹瓉?lái),他玩的良多遊戲都是以西方奇幻文學(xué)為背景的,他就想去閱讀原著?!皩W(xué)語(yǔ)言真的不是靠單純地讀和背,對(duì)我來(lái)說(shuō),樂(lè)趣很重要,假如你熱愛(ài)某樣事物,天然就想要做到最好?!? 而從小到大,他也沒(méi)有由於打遊戲的事情遭到父母責(zé)駡,“我很清晰父母不喜歡小孩子打遊戲,只是由於害怕影響到學(xué)業(yè)。所以我就跟父母講:"假如我成績(jī)退步,你們就把我的電腦砸了。"由於我熱愛(ài)遊戲,所以一定不會(huì)讓電腦被砸掉,所以學(xué)習(xí)上一定會(huì)保持得不錯(cuò)。”
自掏50萬(wàn)元招募翻譯團(tuán)隊(duì)修訂《魔戒》
《魔戒》片子上映之後,在全世界刮起了一股奇幻風(fēng)潮。朱學(xué)恒告訴記者,他為了取得《魔戒》的翻譯權(quán),就給出版社寫(xiě)了一份企劃書(shū),承諾負(fù)責(zé)新版《魔戒》的翻譯、行銷、推廣工作,並且承諾:“假如銷量不在一萬(wàn)本以上,我就不拿版稅。”結(jié)果他翻譯的版本大賣(mài),他獲得了120萬(wàn)美元的版稅。
不外,在朱學(xué)恒看來(lái),一個(gè)作品的翻譯本不該永遠(yuǎn)只局限在印刷初版的那個(gè)版本。十年之後的這個(gè)保藏版,他組織修訂的地方達(dá)到2000多處,包括詩(shī)句的韻腳和圖片的選用,花了一年多時(shí)間。而朱學(xué)恒更是自掏50萬(wàn)元人民幣,招募願(yuàn)意協(xié)助他的團(tuán)隊(duì)來(lái)重新校稿、編排。
120萬(wàn)美元版稅全部捐出,用於公益事業(yè)
翻譯《魔戒》獲得的120萬(wàn)美元收入,朱學(xué)恒全部用於回饋社會(huì)了。他用版稅收入成立了奇幻基金會(huì),推廣奇幻文學(xué),並進(jìn)行一些公益事業(yè)。而此次出版的《魔戒》保藏版所有版稅收入,他也依然全部捐出。
現(xiàn)在,朱學(xué)恒把更多精力放在奇幻基金會(huì)的OOpS計(jì)畫(huà)(開(kāi)放式課程計(jì)畫(huà)):翻譯哈佛、耶魯、麻省理工、劍橋等名校的公然課,讓需要的人免費(fèi)分享。借助網(wǎng)路的氣力,他招募了一支跨國(guó)界的翻譯、審校、設(shè)計(jì)、宣傳推廣志願(yuàn)者團(tuán)隊(duì)。他常常掛在嘴邊的口號(hào)是“創(chuàng)作共用,天下為公”。